2012 文創商品三款(地圖120公分版、198公分裱框版、多功能魔術頭巾)手繪、數位後製、照片、布
Three items of cultural creative merchandise. (Map 120cm Edition, 198cm Framed Edition, Multi-functional Headscarf)Hand-painted, Digital Retouching, Photo, Cloth


讓高山喚醒我們的血液中的南島語音


四百年前的臺灣是南島語族的島嶼,無論在海洋、高山、溪流、湖泊、森林,無論是白天或黑夜,整個島域上迴盪著南島語音。世居千年萬年以上的原住民族,感受島嶼的恩慈與威嚴,將民族發祥的至高神聖,獻給島域上的高山;讓後代子孫藉著對聖山的崇拜,銘記對世居島域的崇敬;祖先們所發祥的聖山,也會是族人靈魂回歸的故鄉。
經歷了荷、西、明鄭、滿清、日本、中華民國四百多年來的統治,臺灣有時成為海上霸權的貿易港,有時成為海外歷險重生的新樂土,有時成為前進或是反攻的軍事基地;而從各地跟隨而來的奴工、士兵和移民,遠離了故鄉,或為了逃避的戰禍,或為了尋找樂土;只要居住下來,後代子孫身上終究會流著南島民族的血。
我們到底要接受島嶼多少世代的恩惠和威嚇,流在我們身上,無論是濃是薄的南島血液,才會被喚醒。什麼時候? 我們才願意卸下偽裝成征服者的面具,向高山獻上我們對島域最高的崇敬。跟隨著原住民族,讓自己的精神發源於聖山,靈魂回歸到聖山。(文/盧建銘)


Let the High Mountains Awaken Austronesian Voices in our Blood


Only 400 years ago, the island of Taiwan was entirely occupied by Austronesian peoples. During the daytime and nighttime, the mountains, streams, lakes, forests, and ocean waters echoed with Austronesian voices. After inhabiting the island for countless millennia, the indigenous inhabitants were deeply aware of the kindness and majesty of the land, and consecrated the holiness of their place of origin to the lofty mountains, so that future generations would remember their ancestral home on this island when they paid reverence to the sacred mountains. The holy mountains where their ancestors had first appeared also formed a place of return for subsequent generations of tribespeople.
Throughout 400 years of rule and occupation by the Spanish, Dutch, Ming Dynasty, Qing Dynasty, Japan, and Republic of China, Taiwan has sometimes served as a trading port for the maritime powers, sometimes as a place of refuge for defeated factions, and sometimes as a base for military advances or counterattacks. The serfs, soldiers, and immigrants who arrived in Taiwan from many places had left their homelands far behind, perhaps to escape war or find a paradise. But the subsequent generations all those who settled here would ultimately have Austronesian blood mixed in their veins.
How many generations of kindness and intimidation must we receive from this island? The Austronesian blood flowing in our veins, no matter whether concentrated or dilute, has only now been awakened. When? Only now have we dropped our mask as conquerors and offered the mountains our utmost veneration for this island. Following in the footsteps of the indigenous peoples, we will make the sacred mountains our spiritual homeland, and take them as the place of returning of our souls.(Text/ Lu Chien-Ming)


創作者/繪製:許淑真
原作大小:180×90公分
使用媒材:建築合板、鉛筆、壓克力顏料


調查/研究:盧建銘、許淑真
數位後製:林斐真、陳旭彥
行:台灣ê店
台灣製
版權所有:許淑真 2012


Artist/ Painted:Hsu Su-Chen
Original Size:180×90 cm
Material used:Construction plywood, pencil, acrylic paint


Studied:Lu Chien-Ming & Hsu Su-Chen
Digital Collaborated:Lin Fei-jen & Chen Dave
Published : Taiouan. Shop
Made in Taiwan
Copyright © 2012 by Hsu Su-Chen